「うんざり」や「ダルい」ということは英語で「tired of」と「fed up」で表現できます。
例文:
「彼女は全然聞いてくれなくて、もううんざりだ」
→「I’m fed up because she won’t listen to me at all」
→「I’m tired of her not listening to me at all」
「彼にはうんざりだ」
→「I’m fed up with him」
→「I’m tired of him」
ご参考になれば幸いです。
「~にうんざりだ」はbe sick and tired ofと言います。
be sick ofだけでもbe tired ofだけでも使えますが、sick and tired と両方を使うことによって、うんざり感を強調することが出来ます。
例)
I'm sick and tired of her lies.
「彼女の嘘にはもううんざりだ」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)