世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

価格設定を元に戻すって英語でなんて言うの?

商品の単価が誤って登録されている時に、”価格設定を元の○○円に戻して頂けませんか”と言いたいです
male user icon
WATARUさん
2017/10/23 23:40
date icon
good icon

13

pv icon

24356

回答
  • Could you make the registered price back to 500 yen again?

WATARUさんへ こんにちは。だいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが 少しでもお役に立てますと幸いです。これまでに、  He makes me happy.「彼は私を幸せにする」 といった、make を使った英文をご覧になったことが あるのではないでしょうか。 シンプルにお伝えしますと、この make は、  She made me angry. 彼女は私を怒らせた  He made his company big. 彼は会社を大きくした など、make ヒト/モノ のあとに、形容詞を持ってきて ヒト/モノを~にする、という意味を表せます。 ※形容詞以外も来ますが、ここでは形容詞に絞ります。 ご興味があれば掘り下げてお調べください。 そこで、  Could you make the registered price back to 500 yen again? と言えば、  make the registered price = back(to 500 yen)  「登録されている価格を、戻す(500円に)」 という意味を伝えることが出来ます。 この make は、英会話で幅広く重宝する文型ですので 紹介させて頂きました。 ・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄    
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • The updated price seems wrong for some reason. It needs to be restored to what it was previously.

回答文は、価格が更新された時に何らかの理由で間違いが入り込んだ場合を仮定しています。また、「元の〇〇円」のところは、「以前の状態」として英訳しています。 訳としては、「何らかの理由で改訂された価格が間違っているようです。以前の状態に戻す必要があります。」
Hiroshi Motai アハ!モーメンツ代表   「なるほど!」にこだわる ビジネス英語トレーナー
good icon

13

pv icon

24356

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:24356

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら