ヘルプ

じっくりと見たいからって英語でなんて言うの?

物を買う時に、じっくりと(時間をかけて)選びたいから、買い物は一人で行くのが好きです。と伝えたいです!よろしくお願いします!
Sakiさん
2017/10/24 15:27

9

11952

回答
  • I prefer shopping alone so that I can take my time (to decide what to buy).

I prefer shopping alone so that I can take my time (to decide what to buy).
(何を買うか決めるのに)時間をかけたいので、どちらかといえばひとりで買い物をするのが好きです。

prefer:比較のニュアンスを含んで、〜がより好きです
take one's time:その人に必要な時間をかける
so that:〜できるように、〜するように
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • I'd rather go for shopping alone and take my time to choose items.

I'd rather~: むしろ~したい
take my time: 時間をかける

この二つを組み合わせて、「私はむしろ一人で買い物をして、時間をかけて選びたいです。」と言う事ができます。
 
Kaoru A 英語講師

9

11952

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:9

  • PV:11952

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら