ヘルプ

ド派手なアクションって英語でなんて言うの?

洋画を見るのが大好きで、特にアクション映画がすきなのですが、その中でもド派手なアクションシーンが好きです。
大量の車でカーアクションしてみたり、飛行機に飛び乗ってみたり。
こういう場合の派手なはどういう風に表現したすれば良いでしょうか?
yucoさん
2017/10/24 18:19

10

13611

回答
  • breathtaking action

  • thrilling action

  • exciting action

「派手」を直訳してしまうと少し意味合いがずれてくるかなと思います。
以下のような表現をするとアクション自体が激しく、派手であることが伝わります。
breathtaking action
→息を飲むようなアクション

thrilling action
→スリル満点のアクション、過激なアクション

exciting action
→ワクワクするようなアクション
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • Flashy

  • Dramatic action

Flashy は「派手な」という意味です。本当にそうではないかもしれないですが、見た目はびっくりぐらい面白いことです。例えば、a flashy fight scene, a flashy outfit, etc.

Dramatic は「劇的な」という意味です。上記みたいに本当にそうではないかもしれないですが、面白く見えるように劇的の動作が見えます。例えば、a dramatic death scene, a dramatic song, etc.

10

13611

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:10

  • PV:13611

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら