文全体の意味(内容)は理解できますか? って英語でなんて言うの?
自分が英作文した文を添削してもらっている時に、"文全体の意味(内容)は理解できますか?" と言いたい時です。
回答
-
Am I conveying my message clearly?
-
Am I successful in making my intent clear?
「文全体・・・」に注意が行き過ぎると、あまり良い英文が思い浮かばないかも知れません。「意図を正確に伝えられていますか?」と少し言い換えて考えると、良いでしょう。
回答文1は、「私は、言おうとしていることを明確に伝えていますか?」
回答文2は、「私は、自分の意図を明確にすることが出来ていますか?」