世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

まだ、内容の理解ができていないって英語でなんて言うの?

ダイアログを読んだ後で、『まだ、内容の理解ができていない』と言いたかったです。
male user icon
HIROYAさん
2019/02/20 00:08
date icon
good icon

12

pv icon

32355

回答
  • I don't understand it yet.

  • I don't understand the point yet.

「内容の理解」を英語で言うと、余分に聞こえるので、「まだ、理解ができていない」という訳文にしました。 「内容」が理解できていないのはコンテキストではっきりすると思います。 二つ目の文、I don’t understand the point yetのthe pointとは、「主要」「要点」「(全面的な)意味」と言う意味です。「わけ分かんない」みたいな感じです。
回答
  • I have not comprehended the conversation just yet.

加筆です。 他には以下のような言い回しもあります: I have not comprehended the conversation just yet. Comprehend はUnderstandと同じような意味です。 Just yetは「まだ」という意味です。 ご参考になれば幸いです!
good icon

12

pv icon

32355

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:32355

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら