オーストリアはモーツァルトで有名だって英語でなんて言うの?

単にfamous forでは表せないと思います。
default user icon
marineさん
2017/10/25 23:48
date icon
good icon

2

pv icon

4540

回答
  • 〇〇 is famous for 〇〇.

    play icon

  • Austria is famous for Mozart.

    play icon

「オーストリアはモーツァルトで有名だ」は英語に訳したいならこの形になります。 〇〇 is famous for 〇〇. 例文 Austria is famous for Mozart. Japan is famous for kimonos and sushi. 日本は着物や寿司で有名だ。 Osaka is famous for okonomiyaki. 大阪はお好み焼きとして有名です。 Shimoda is famous for beautiful beaches. 下田は綺麗なベーチがあることで有名です。 ご参考までに。
回答
  • (A) Austria is well known for Mozart.

    play icon

  • (B) Austria is renowned for Mozart.

    play icon

(A) Austria is well known for Mozart. 「オーストリアは、モーツァルトで知られています。」 Famous for 以外の表現を知りたいと解釈しましたので。(^^) Famous for 以外ですと、Be known for~ の形で~で有名である。~として知られている。 という表現ができます。 Well known “Well”を使うことで「とても良く」と強調しています。 例:Shizuoka is known for its green tea production .     「静岡はお茶の産地として有名です。」 (B) Austria is renowned for Mozart. 「オーストリアはモーツァルトで有名です。」 Renowned ( 形容詞)- 有名な、名高い Be renowned for -の形で、~として名高いという意味です。 例:Japanese people are renowned for punctuality.   「日本人は時間厳守/几帳面で有名です」 お役に立てれば嬉しいです。(^^)/
Lumita 通訳・翻訳
good icon

2

pv icon

4540

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4540

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら