仕掛中のって英語でなんて言うの?

相手に説明するための文書をいま作業中のということです。
default user icon
( NO NAME )
2017/10/26 13:43
date icon
good icon

11

pv icon

13742

回答
  • WIP

    play icon

WIP=Work In Progressは、(作業中、仕掛け中)という意味です。

会話なら、I’m working on it. 「作業中です。」と言えば良いと思います。

ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Work in progress

    play icon

  • In progress

    play icon

  • This is a work in progress

    play icon

仕掛中は:
「Work in Progress」

「Progress」は:
「進捗」

「Work」は:
「仕事」

よって、進行中の仕事は:
「Work in Progress」よなります。

また、単に「Work」を抜かして、
「In progress」や「It's still in progress」でも大丈夫です。

「これはまだ仕掛中」の場合は:
「This is a work in progress 」

ご参考になれば幸いです。
Joe E DMM英会話翻訳パートナー
good icon

11

pv icon

13742

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:13742

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら