I see. は「なるほど」。
I think so, too. だと「私もそんな感じがする」「だろうね」。
これがいちばん近いかもしれません。
Exactly. は「そのとおり」という意味が出るので、ちょっと皮肉な感じ。
Absolutely. というと「まさにその通り」なので、ややキツめ。
この2つは、仲のいい人限定がいいかもしれません。
(A)That's the kind of person you are.
意味「あなたってそういう人だよね。」
Kind-種類、本質、性質
Person-人、人間
悪意の無い単純なフレーズですが、もちろん言い方や声のトーンで聞き手の捉えからも違うと思いますので、嫌味なく返すためにも笑顔が大切ですね。(^^)
似た表現で他にも“That's who you are.”という表現もあります。
(B) I can imagine.
意味「分かります。/想像がつきます。」
Imagine - 想像する。察するという意味です。
日本語でも良く使うイメージ(Image [名詞])の動詞形です。
ご質問にあるように友達が「私いつも時間に遅れるの」「僕はせっかちだからいつのまにかモノを失くすんだよなぁ」と、言った時に “I can imagine.” と返します。
(C) I know you.
意味「だと思った/やっぱり」
これは親しい間柄で使える砕けた表現です。
お役に立てれば嬉しいです。(^^)/