あなたがくれたストラップをカバンにつけていますと言いたいです。
A strap is usually “put on” or “tied to” a bag
回答したアンカーのサイト
超実践英語道場 Spark Dojo
1)「つけている」=「使っている」ということですので、このケースの場合は「Use」を使う方が自然です。したがって、現在進行形のUsingを使います。
2)「つける」を意味する「attach」を用いる場合は回答2のように表現することができます。「あなたがくれたストラップをカバンにつけたんだよ」というニュアンスに近くなります。
回答したアンカーのサイト
Doga² Blog
ストラップをプレゼントで貰いましたね。プレゼントをちゃんと使ってると嬉しいと思います。
「つける」= attach / put on
「ストラップをつける」= put on the strap と訳します。
「あなたがくれたストラップをカバンにつけています」と言いたい場合は I put the strap you gave me on my bag. と言えます。