There is something important I have to tell you.
あなたに伝えなくてはいけないことがあるんです。
"I have something"の代わりに"There is something"と言い換えることもあります。
"important"は必ず加えなくても、何かすこし重要な話だというニュアンスがでます。
参考になれば幸いです!
深刻な状況や重要なことをあらたまって伝えなければいけないときは、「I have something to tell you/I have something important to tell you」(あなたに伝えたい/伝えなければいけない重要なことがあります」と言うといいでしょう。膝を正して話を聞いてほしいような場合に、前置きとして使います。ご参考にしていただければ幸いです。
There's something on my mind I want to share with you.
I'd like to talk to you about something は「君に言いたいことがある」ですが結構シリアスな雰囲気で相手がちょっと緊張して恐れる可能性があります。
There's something I want to share with you の方がニュートラルです。「君に知っていて欲しいことがある」のニュアンスです。
Theres something on my mind I want to share with you は「今考えていることを君に知っていて欲しいことがある」と言う意味を持ちます。
そのあとに "Do you have time.." "Are you free .." " Can you meet/talk.. " (時間ある?この時間に暇?)を言うと良いですね。