世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

自転車は車より小回りがきくって英語でなんて言うの?

Bicycles make sharper turns than cars. ですか。またはBicycles make
sharp turns more than cars.でしょうか。more thanはbetter thanの方がいいですか。

default user icon
marineさん
2017/10/29 02:00
date icon
good icon

8

pv icon

7051

回答
  • Bicycles are zippier than cars.

  • Bicycles can make quicker turns than cars.

Bicycles are zippier than cars.
自転車は車より小回りが利く。

Bicycles can make quicker turns than cars.
自転車は車より素早くターンできる。

----------------------------------------
●Bicycles are zippier than cars.
zippy = (乗り物が)小回りが利く

●Bicycles can make quicker turns than cars.
make a turn = ターンする

sharpを使うと、鋭角なターンの印象が強くなる気がするので、
quickのほうが小回り感が出せる気がします。
参考にしていただけましたら幸いです。

TAKIKO 英会話講師
回答
  • "Bicycles are more maneuverable than cars."


- "Bicycles are more maneuverable than cars."
自転車は、車より鮮やかに小回りがきく(直訳:操縦可能)。

  • "Bicycles can take tighter turns than cars."
    自転車は車よりもタイトなターンをできます。

"Bicycles make sharper turns than cars." 及び "Bicycles make sharp turns more than cars." という表現も一応英語としては正しいですが、上記の表現の方がより自然な英語に近いです。

"more than" と "better than" は少し意味が異なります。"more than"は量または頻度を比較し、"better than"は質を比較しますので、具体的な文脈に合わせて選択してください。

参考:類義語で両者を比較する際に使えるフレーズ

  • Bicycles have a smaller turning radius than cars.
  • Bicycles are nimbler than cars.
good icon

8

pv icon

7051

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:7051

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー