お店が用意してくれたって英語でなんて言うの?

お店が父の誕生日でプレゼントをご厚意で用意してくれたんだ

と言いたいです
female user icon
Naoさん
2021/07/20 14:02
date icon
good icon

2

pv icon

224

回答
  • They got a gift for my dad.

    play icon

  • The gift is by courtesy of them.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

表現方法はいくつかありますので、その1例をご紹介しますね!

まず、「お店が」というのは They ということもできますし、レストランであれば The restaurant「そのレストラン」、または The shop「何かを売っているお店」ということできます。

They got a gift for my dad.
「お店が、父のためにプレセントを用意してくれた」

または、「ご好意で」という敬意を表したい場合は

The gift is by courtesy of them.
「そのプレゼントは、彼ら(お店)のご好意によるものです」

ご参考になれば幸いです。
Michelle N DMM英会話講師
回答
  • The store prepared it.

    play icon

  • The store prepared my father's birthday present.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

・The store prepared it.
=「お店が準備しました。」
(例文)The store prepared it. I'm grateful for their kind actions.
(訳)お店が準備しました。彼らの親切な行動に感謝しています。

・The store prepared my father's birthday present.
=「お店が父の誕生日プレゼントを準備しました。」

・prepareは準備する事です。
(例文)It took us two months to prepare for the event.
(訳)イベントの準備をするのに二ヶ月かかりました。

お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師
good icon

2

pv icon

224

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:224

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら