世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

不快って英語でなんて言うの?

こころよく思わないこと。私は水回りが汚れていると不快になります。
default user icon
hiroさん
2019/02/23 01:43
date icon
good icon

30

pv icon

28656

回答
  • Unpleasant

  • Horrible

  • Disgusted

不快・不愉快なことは「Unpleasant」と言います。 質問者様の例ですと「I feel unpleasant when I see the sink and shower in a grimy state」になります(Grimy stateとは、カビなどで濁った状態を表します)。 さらに不快ならば「horrible」を使えますし、不快以上に気持ち悪く感じるならば「Disgusted」を使えます。 例文: - I feel disgusted by grime
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • unpleasant

  • uncomfortable

  • irritated

不快を直訳すると unpleasant です。 でもそれ以外でも不快な気分を表す言い方はあります。 私は水回りが汚れていると不快になります。 I feel unpleasant when the kitchen is not cleaned. この音は不快だ。 This sound is uncomfortable. あの態度を不快に思った。 I was irritated with that attitude. という感じに使えます。 お役に立てれば幸いです!
回答
  • uncomfortable

  • displeased

  • unpleasant

「Uncomfortable」は人間の気持ちと回りの状態について話につかえます。 例:I feel uncomfortable when it's dark out. 夜になったら深いになります。 Displeased は気持ちだけの話で使われています。Unpleasant は状態の説明するときに使え、人の性格についても使います。この三つの言葉の中で一番よく使われているの方は uncomfortable です。 例:I get displeased when I'm surrounding by dirty water. 私は水回りが汚れていると不快になります。 例:He just an unpleasant person. 彼はただの不快な人だ。
回答
  • unpleasant

  • disgusted

「不快」という言葉を英語で表すと、「unpleasant」という言葉も「disgusted」という言葉も使っても良いと考えました。例えば、「The garbage around the pond is unpleasant.」と「The garbage around the pond makes me feel disgusted.」と言っても良いです。「Garbage」は「ゴミ」という意味があって、「pond」は「池」という意味があります。この文章の他の言い方は「The garbage around the pond is gross.」です。「Gross」は「キモい」という意味があります。
回答
  • Gross

  • Nasty

Gross というのは 「不快」という意味です。 たとえば、 1)He hasn't washed the dishes the whole week! This is so gross! 彼は一週間皿を洗わなかった! 不快だよ! 2)My uncle has nasty habits. 私の叔父は不快な癖があります。 役に立てば嬉しいです!
回答
  • uncomfortable

  • horrible

ご質問ありがとうございます。 不快 は英語で uncomfortable と訳出します。 他の言い方は feel horrible feel unpleasant feel weird 例えば 私は水回りが汚れていると不快になります。 I feel uncomfortable when the kitchen/bathroom is dirty! 満員の電車に乗らなくちゃいけない時には超不快な思いした! I felt really horrible when I had to ride a packed train. 椅子が壊れていて、不快すぎてちゃんと姿勢を守れなかった。 The seat was broken, it was really uncomfortable so I couldn't keep my posture. ご参考になれば幸いです。
回答
  • uncomfortable

他にも回答されていらっしゃる方もいますが、「不快」と聞いて、私が一番最初に思い浮かぶ英単語はuncomfortableですね(*^_^*) 「快適、心地よい」を意味するcomfortableに否定辞のunが付いて反対の意味になった形容詞です。 あとは、もっとカジュアルに言いたければ、 「キモイ」を意味するgrossとかでも良いですね(*^_^*) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

30

pv icon

28656

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:28656

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら