世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

安楽死って英語でなんて言うの?

日本では認められていないですが、重い病気の人に安らかに死んでもらうこと。
male user icon
nobuさん
2016/01/21 11:35
date icon
good icon

83

pv icon

43471

回答
  • ① Euthanasia

  • ② Doctor-assisted suicide

「① Euthanasia」という単語自体は、一般的な英語と異なり、古代ギリシャからの由来で、「安楽」な「死」。 タナトス(Thanatos)が死を司る者だから「thanasia」なのです。 他にも「② Doctor-assisted suicide」とも言います。使い分け方は特にないように思いますが、「Euthanasia」の意味が分からないネイティブも居るので、「② Doctor-assisted suicide」がいいのかもしれません。 ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • euthanasia

  • mercy killing

  • physician assisted suicide

一般的には新聞やメディアではほとんどが euthanasia が使われていると思います。 思いテーマで議論の余地がまだまだある問題ですが、 人だけではなく動物に対しても大きな問題、課題を抱える 問題でもあります。
回答
  • Euthanasia

  • Physician/doctor-assisted suicide

  • Assisted suicide

「安楽死」は英語で主に二つの言い方があります。 一つ目は「euthanasia」です。 もう一つは「suicide」という英単語を使います。 「Physician-assisted suicide」または「doctor-assisted suicide」という言い方があります。 「Physician」または「doctor」は「医者」という意味です。 「Assisted」は「assist」の過去形で、「手伝う」、「援助する」という意味です。 「Suicide」は「自殺」という意味です。 「Physician」か「doctor」をつけないで「assisted suicide」だけでも大丈夫です。 「People suffering from terminal diseases sometimes choose euthanasia.」 「終末期疾患に苦しんでいる人で安楽死を選ぶ人がいます。」 「In some countries, physician-assisted suicide is an option for those suffering from terminal diseases.」 「数ヶ国では、死にいたる病に苦しんでいる人に安楽死という選択肢があります。」 「Assisted suicide is a topic that many people have strong opinions on.」 「多くの人は安楽死について強い意見を持っています。」
回答
  • Euthanasia

「安楽死」が英語で「euthanasia」と言います。私の国でも認められていないです。 以下は例文です。 彼女は安楽死させてほしいとその医師に頼んだ。 ー She asked the doctor to euthanize her father. 法律により安楽死は禁止されている ー The law forbids euthanasia. その医師は安楽死賛成論をぶった ー The doctor argued in favour of euthanasia. 動物なら、「to put down」と言います。 例文: 愛犬を安楽死させる ー To have one's dog put down. 病気の猫は安楽死させなければならなかった ー The sick cat had to be put down 参考になれば嬉しいです。
回答
  • euthanasia

  • assisted suicide

安楽死はとても難しいことですね。皆が強い意見を持っているからでしょう。長い間、assisted suicideは一番使われていたフレーズでしたが、最近suicideという自殺のことを皆あまり言いたくないからeuthanasiaの方が正しいと思われて来ました。 例:Do you think euthanasia is suicide?安楽死は自殺のことだと思いますか。 例:I don't want to die a painful death. Euthanasia seems like a better option. 痛くて苦しく死にたくない。安楽死の方がいいと思う。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • euthanasia

「安楽死」は英語で「euthanasia」と言えます。 「ユーサネイジア」(「サ」は「th」)という発音です。 「euthanasia」は重病者を苦痛の少ない方法で死なせることをいいます。 【例】 Euthanasia is legal in the Netherlands. →安楽死はオランダでは合法です。 Euthanasia is illegal in New Zealand. →安楽死はニュージーランドでは非合法です。 What do you think about euthanasia? →安楽死についてあなたはどう思いますか。 ご質問ありがとうございました。
回答
  • euthanasia

euthanasiaと言います(*^_^*) Euthanasia was performed by that doctor. 「その医者によって安楽死が行われた」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

83

pv icon

43471

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:83

  • pv icon

    PV:43471

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら