世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

老後の暮らしって英語でなんて言うの?

社会福祉が充実してきて老後も楽しく暮らせるようになるといいなと思います。 老後の一人暮らしは大変そう。
female user icon
Mihoさん
2016/01/21 11:38
date icon
good icon

89

pv icon

48634

回答
  • life after retirement

「老後」という言葉を辞書で見ると実に様々な “表現” がでてくると思いますが、そのほとんどがネイティブ同士で使ってたりすると、ちょっと無理のあるものや歯のうくような不自然なもの、従って一番良いのは普通にそのまま、”life after retirement” と直訳するのが自然だと思います。 “I hope I'll be able to enjoy my life after retirement.” (私の老後生活を楽しく過ごせたらと願っています。) ”I hope I'll be able to keep enjoying my life after retirement.” (私の老後生活 “も” 楽しく過ごし続けていけたらと願っています。) 【Key Points: ”be able to” : ○○できるようになる ”keep ○○ing” : ○○し続ける】 ですね、そろそろ私自身も考えなければならない時期が迫っているような気がします。(笑)
Hara Ken English teacher
回答
  • Retired life

  • Life after retirement

Retired life シンプルですが「隠居生活」というような感じ Life after retirement リタイアした後の暮らし Kenさんのおっしゃる通り、やはり"retirement"を使った表現が とても自然に聞こえます。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • life after retirement

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: life after retirement 退職後の暮らし=老後の暮らし retirement は「退職」という意味の英語表現です。 例: Sometimes I think about life after retirement and feel anxious. 時々、老後の暮らしのことを考えて不安になります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

89

pv icon

48634

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:89

  • pv icon

    PV:48634

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら