世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

めがぱっちりしているって英語でなんて言うの?

目がぱっちりしている、と特に女子に言う場合、なんと言ったら伝わりますか?
female user icon
kahiさん
2017/11/02 10:46
date icon
good icon

15

pv icon

19809

回答
  • You have a beautiful and round set of eyes.

    play icon

褒め言葉として使うなら "Beautiful"を一緒に使うのがオススメ。丸くて大きい目が褒め言葉としては伝わりづらい国もあるからです。 また、”You have big eyes.”と言ってしまうと、「(他とは不釣り合いなくらい)大きい」と言っているように聞こえる場合もあるので、避けたほうが良いです。
Brighture English Academy 語学学校
回答
  • You have big eyes

    play icon

  • You have big beady eyes

    play icon

日本語で「ぱっちり」を訳すと英語では "beady" です。目が大きく、ぱっちりしている人には "you have big beady eyes" と言います。 "You have big eyes" も言えますが「目が大きね」となります。
good icon

15

pv icon

19809

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:19809

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら