世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

後で、ラインするよ って英語でなんて言うの?

もう、生活から欠かせなくなった、LINE(ライン)ですが、「後で、ラインするよ」ってどういうのですか?”I'll LINE you later.” でいいですか?e-mail も googleも動詞で使われるのでいいのかなとか思ってるのですが・・・。
default user icon
( NO NAME )
2017/11/02 15:00
date icon
good icon

54

pv icon

48610

回答
  • I'll LINE you later.

★ 訳 「あとでLINEするね」 ★ 解説  ご指摘のとおり「後でLINEするね」は I'll LINE you later. と言います。  特にどれが良いということはありませんが、I'll massage you on LINE later. 「あとでLINEでメッセージ送るね」という言い方もできます。 ★ その他 ・「ライン使ってる?」  Are you on LINE?  このように、SNSを使っているかどうかどうか聞くときには on 〜 を使うことがよくあります。  Twitter、Facebook、インスタグラムなども同じように、on Twitter、on Facebook、on Instagram などと言います。  ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • I will LINE you later.

  • I will get back to you (on/ by LINE).

  • I will message you later (on/ by LINE).

I will LINE you later. = 後で、ラインするよ。 I will get back to you (on/ by LINE). = 後で、ラインを使って連絡するよ。 = 後で、ラインするよ。 I will message you later (on/ by LINE). = 後で、ラインを使ってメッセージを送るよ。 = 後で、ラインするよ。 ご参考までに:)
Karen H 英語講師
回答
  • I'll LINE you later.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I'll LINE you later. あとでラインするね。 おっしゃる通り、LINE をそのまま動詞として使って問題ありません。 LINE をあまり使ったことがない人なら message you on LINE などと言うと伝わりやすいかもしれません。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

54

pv icon

48610

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:54

  • pv icon

    PV:48610

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー