ヘルプ

許可って英語でなんて言うの?

「許可とってください」「許可とりましたか?」などの「許可」って英語で何て言いますか?
( NO NAME )
2017/11/02 19:37

35

26798

回答
  • (1)Please get permission.

  • (2)Have you got permission?

★ 訳
(1)「許可をとってください」
(2)「許可をとりましたか?」

★ 解説
 「許可」は英語で permission(パーミッション)と言います。

■ 参考
・「許可を取る」
 get permission

 You have to get permission from your boss.
 「上司から許可を得なければなりません」

・「許可を求める」
 ask for permission
 (ask for 〜「〜を求める」)

・「許可なく」
 without permission
 You can't go in there without permission.
 「許可なくその中に入ることはできません」

 ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • permission

許可は英語でpermissionと言います。許可をとるのは get permissionと言います。

例)

許可をとってください
Please get permission

許可とりましたか
Did you get permission

上司の許可が必要です
I need my supervisor's permission

ご参考になれば幸いです
回答
  • permission

「許可」は英語で「permission」といいます。

Please get permission.
(許可をとってください。)

Did you get permission?
(許可をとりましたか?)

He didn’t get permission to go.
(彼は行く許可をもらわなかった。)

My mother gave me permission to buy sweets.
(お母さんはお菓子を買う許可を与えた。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • permission

  • approval

日本語の「許可」をそのまま英語に訳すと「permission」「approval」などになります。

「permission」は「許可」という意味の名詞です。
「approval」は「同意、承認」という意味の名詞です。


【例】

Did you get permission?
→許可は取りましたか。

I would need approval from my boss.
→上司の許可を取らないといけません。


ご質問ありがとうございました。
回答
  • permission

こんにちは。
「許可」は英語で permission(パーミッション)と言います。

【例】
Do you have permission to do this?
「これをする許可はとってありますか?」

I give you my permission.
「許可します」
ーー

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • permission

  • ask for permission

●You need permission to do XYZ XYZをするには、許可が必要です
●You have to ask for permission 許可を取ってください

●Did you ask for permission?
ask for~を入れると、上下関係があるようなニュアンスになります。
子供が親に許可を得るなど

●I have to ask my permission from my parents
親に許可を貰わなきゃ

他に・・・
Parental permission 親の許可
例:You must have parental permission

回答
  • Permission

  • Get permission/Ask permission

  • Approval

「許可」という言葉は英語でPermissionと言います。
「許可をもらう」という言い方は英語で「Get permission」と言います。「許可を頼む」ということは英語で「Ask permission」と言います。
英語ではPermission という言葉は大体両親や家族関係について表わすことが多いです。
例えば:
Did you get permission from your parents to buy sweets? = 両親からお菓子を買う許可がもらいましたか?

仕事だと、PermissionよりApprovalのほうが使われている言葉だと思います。プロフェショナルなイメージがある言葉だと思います。Permissionのほうが少し子供っぽいイメージがあります。
例えば:
I need to request approval from my manager regarding this matter

このことに関してマネージャさんの許可を取らないといけません。
回答
  • My parents gave me permission to go on the field trip.

  • I have permission to be here just like everyone else.

  • I was given final permission to start the project.

許可 approval, permission

両親は私にフィールドトリップに行く許可を与えました。
My parents gave me permission to go on the field trip.

私は他の皆と同じようにここにいる許可を持っています。
I have permission to be here just like everyone else.

私はプロジェクトを開始する最終的な許可を与えられました。
I was given final permission to start the project.

35

26798

 
回答済み(8件)
  • 役に立った:35

  • PV:26798

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら