世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「〇〇になった気分だよ」って英語でなんて言うの?

綺麗な靴を履いて「モデルになった気分!」と言ったり、ハイテクなデバイスを買って「スパイになった気分だよ」と言ったりするときのフレーズを教えてください。
default user icon
( NO NAME )
2017/11/02 22:04
date icon
good icon

15

pv icon

29020

回答
  • I feel like a ~~

「~の様だ」「~になった気分」は I feel like a ~と言うことができます。 I feel like a model. 「モデルになった気分だよ」 I feel like a spy. 「スパイになった気分だよ」 Wow, these shoes make me feel like a model! 「この靴を履くとモデルになった気分!」 Wow, this brand new device makes me feel like a spy! 「この最新のデバイスでスパイになった気分だよ!」 参考になれば幸いです。
回答
  • I feel like a ~

  • It's like I'm a ~

こんにちは、以下の説明ご覧ください。 まずは言葉の定義を英訳しましょう。 ~になる - to become; 気分 - feeling; mood ~になった気分 - この文脈で「it's like becoming a ~」の英語になりますが、上記の方が自然的です。 綺麗なー pretty; beautiful 履く- to wear shoes 全体として: 綺麗な靴を履いて「モデルになった気分!」ー "When I wear these beautiful shoes, I feel like a model!" ハイテクなデバイスを買って「スパイになった気分だよ」と "after buying this high tech device, I feel like a spy"
good icon

15

pv icon

29020

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:29020

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら