処方箋の薬を飲み始めたら、吐き気が続いた。つまり副作用が強く出た、薬が合わなかった、と言うには?
薬が合わないということは気分が悪くなっている状態なのでsickという単語で表現しました。
My prescription medicine made me nauseous.
処方薬のせいで吐き気がする。
prescription medicine 処方薬
nausea 吐き気
副作用はside effectと言います。
This medicine has strong side effects.
この薬は強い副作用がある。
This medicine has mild side effects.
この薬の副作用は弱い。
「吐き気」は”nausea(名)/nauseous(形)”と表します。
回答したアンカーのサイト
Brighture English Academy
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーThe medicine I got from the doctor didn't suit my body.
「医者に処方してもらった薬は体に合わなかった」
to suit one's body で「体に合う」と言えます。
ーIt caused some bad side-effects, like nausea.
「吐き気のようなひどい副作用を起こした」
ご参考まで!