I got ready quickly, so I was able to leave home at the usual time.
★ 訳
「私は急いで準備したので、いつもどおりの時間に家を出られた」
★ 解説
・get ready quickly「素早く準備する」
・so「それで」
therefore という単語もありますが、これはカジュアルとは言えません。ご参考までに覚えておいてください。
・was able to
過去に実際にできたことを言う場合は、このように be able to を過去形にして言うか、「〜できた」と言わずに単に「〜した」と動作を過去形で言うことが多いです。
この理由は、can の過去形 could を使うと「〜しようと思えばできた」という意味になってしまうからです(ただし否定の couldn't については「〜できなかった」の意味で使われます)。
また困難が伴ったことを意味して「なんとか〜できた」managed to do を使うことも可能です。ニュアンスに応じて選んでください。
・leave home「家を出る(出発する)」
・at the usual time「いつもどおりの時間に」
ご参考になりましたでしょうか。
I hurried to get ready for work and made it out of the house the same time as usual.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI hurried to get ready for work and made it out of the house the same time as usual.
「急いで仕事に行く準備をしたら、いつも通りに家を出ることができた」
to hurry to get ready for ... で「急いで…の準備をする」
the same time as usual で「いつも通りの時間」
ご参考まで!