" The reception staff speak both (language) and (Language).
"The reception staff are bilingual." This explains that the staff speaks two languages.
"The staff at reception are bilingual."
This also explains that the staff speaks both languages.
" The reception staff speak both (language) and (Language). This tells them which two languages the staff speaks.
例文
"The reception staff are bilingual."
受付のスタッフはバイリンガルです。
スタッフは2カ国語を話せると
いうことです。
例文
"The staff at reception are bilingual."
受付のスタッフはバイリンガルです。
この文もスタッフが両方の言葉を
話せることを説明しています。
例文
" The reception staff speak both (language) and (Language).
受付のスタッフは(言葉)と(言葉)が
両方共話せます。
この文は、スタッフがどの2つの
言葉を話せるのかを伝えています・
There are always bilingual staff available to help our guests.
Our bilingual staff members are always available to our guests.
"There are always bilingual staff available to help our guests." informs your guests that there are staff members constantly available to help them whenever they might need.
There are always bilingual staff available to help our guests.
(ゲストを助けるバイリンガルのスタッフが常駐しています。)
という文では、ゲストに必要があるときはいつでも、スタッフがお手伝いしますということを伝えることができます。
There are a few different ways to inform someone that someone else is bilingual, you can quite simply state that 'they are bilingual'. But in order to be more specific you can tell them which two languages the receptionist can speak,
'The receptionist can speak both English and Spanish'.
バイリンガルな人を表す言い方はいくつかあります。シンプルに「bilingual(バイリンガルな)」を使ってもいいですが、より具体的に何のバイリンガルなのかを伝えることもできます。
'The receptionist can speak both English and Spanish'.
【訳】受付係は英語とスペイン語が話せます。
When you want to explain to someone that the staff at the reception desk is bilingual, you can say:
-The hotel receptionists are bilingual
-The staff at the hotel reception are bilingual
受付のスタッフがバイリンガルだという事を説明したいなら、次のように言うことが出来ます。
【例文】
-The hotel receptionists are bilingual
(ホテルの受付スタッフはバイリンガルです)
-The staff at the hotel reception are bilingual
(ホテルの受付にいるスタッフはバイリンガルです)
There are bilingual staff at reception who speak __________
It is important to specifically state which language the staff are bilingual in. For example in Japan people might assume you mean Japanese and English it is better to name the languages.
For example " The staff at reception speak both English and Spanish" or "There bilingual staff at reception who speak Japanese and English."
具体的に何のバイリンガルなのか言うことが大切です。
例えば日本なら日本語と英語のバイリンガルだと解釈されるかもしれません。何の言語なのかをはっきり言った方がいいです。
例えば:
"The staff at reception speak both English and Spanish."
「受付スタッフは英語とスペイン語が話せます」
"There are bilingual staff at reception who speak Japanese and English."
「受付には日本語と英語が話せるバイリンガルスタッフがいます」
You will always find a Japanese speaker at the desk
There will always be someone in reception able to speak Japanese
It may not be the best option to state that someone working at a reception desk is' bilingua'l as that is not at all helpful. In what two languages are they bilingual? If you are speaking to someone and they are Japanese, for example, you could say:
"There will always be someone in reception able to speak Japanese." If this place is in the UK, it goes without saying that someone working on reception would speak English also. The listener can make their own deduction that the receptionist is actually 'bi-lingual.'
受け付けで働いている人がバイリンガルだと言うことは、最善の選択ではないかもしれません。というのも、そのことが全く助けになっていないからです。受付の人は何語と何語のバイリンガルなのでしょうか?
受付の人と話す際にその人が日本人の場合、例えばこう言うことができます。
例文
"There will always be someone in reception able to speak Japanese."
受付にはいつも日本語が話せる人がいます。
イギリスであれば、受付で働く人が英語も話せることは言うまでもありません。聞き手は、自分で受付の人はバイリンガルだということを推測することができます。
There is always a bilingualist at the reception desk.
There is always a bilingual staff member at reception.
There is always someone at the desk who can speak two languages.
例文
There is always a bilingualist at the reception desk.
受付にはバイリンガルのスタッフがいつもいます。
There is always a bilingual staff member at reception.
受付にはバイリンガルのスタッフがいつもいます。
There is always someone at the desk who can speak two languages.
デスクにはいつも2カ国語が話せるスタッフがいます。