ヘルプ

この手の大きさで何となく(歳が)わかるよね⁇って英語でなんて言うの?

この手の大きさで何となく歳がわかるよね?という言葉を手の写真と一緒に投稿したい!
hito dokokanoさん
2017/11/06 16:18

2

1288

回答
  • You can tell this person's age by looking at the size of the hand, can't you?

何かが「推測できる」というニュアンスの「わかる」を言う時は、動詞の「tell」を使います。また、「〜よね?」を伝える為に、文の最初に使った動詞の否定形+疑問系を最後に入れます。
Michey House 新宿区高田馬場の言語カフェ
回答
  • I think you can guesstimate a persons age by the size of their hands right?

I think you can guesstimate (ゲシュスティメイトできる) a persons age (年齢の) by the size of their hands right?(手の大きさによって)

ゲシュスティメイト guesstimateっというのは推計:estimateと推測:guessのあいだです、手を見て年齢{なんとなく}わかるのがはっきりした感じでわかるではなくて、なんとなくわかる。その場合はguesstimateが良いたんごです。
Jessica ニュージーランド出身タレント、コラムニスト

2

1288

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:1288

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら