世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

食べ物に困らないようにって英語でなんて言うの?

生後100日で行うお食い初めについての説明 「今後子供が食べ物に困らないように願って行う」と言いたいです
female user icon
ayanoさん
2017/11/06 18:41
date icon
good icon

16

pv icon

22359

回答
  • We perform this ritual, wishing the baby a life without hunger.

★ 訳 「子供に飢えのない人生を願ってこの儀式をします」 ★ 解説  上には書きませんでしたが、「お食い初め」は weaning ceremony と言い、世界の他の国々でも文化によっては行われています。 ・ritual(リチュアル)「儀式」  「儀式を行う」は perform a ritual や、perform a ceremony と言います。 ・wish A B「A に B を願う」  英訳例の場合ですと、「子供に人生を願う」となり、どんな人生かを表す部分が後ろに without huner「飢えがない=食べ物に困らない」としてついています。  日常会話でも、Wish me luck! 「幸運を祈ってね!」のように言うことがよくあります。  また wishing the baby a life without hunger の部分は「子供に飢えのない人生を願って」のように、全体として副詞の役割をしている分詞構文です。これ全体が「この儀式をします」を修飾しています。  ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • All the babies never have to suffer from hunger.

Never have to 決してする必要がありません。 Suffer 苦しむ Hunger 飢え 参考になれば幸いです。
good icon

16

pv icon

22359

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:22359

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら