日本人でも入店できますか?って英語でなんて言うの?
私の住んでいる町には、海外の肩が沢山住んでいます。なので、日本人お断りの店があったりするので、確認がしたいのですが、
今は、
I'm Japanese ok?
と大分ザツな言い方をしていまっています。
丁寧な言い回しだと何と言うのでしょうか?
回答
-
Do you accept Japanese customers?
ご説明文を読む限りでは、お客さんとしてそのお店に入ることが可能かどうかという疑問だと思うので、英語であえて「customer」を伝えるといいと思います。また、日本語の「お断り」の逆の言い方の「do you accept(直訳:受け入れますか?)」というニュアンスを用いた方が良いと思います。