回答
-
My co-worker did me a favor and spoke English for me.
「同僚が一肌脱いで、私のために英語を話してくれた」という言い方にしてみました。「do someone a favor」で「誰かのために力を貸してやる」という定型表現なので、親切にしてもらったことをそのような言い方で強調すると良いと思います。ご参考にしていただければ幸いです。
回答
-
One of my co-workers spoke English to a customer on my behalf.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーOne of my co-workers spoke English to a customer on my behalf.
「同僚の1人が私の代わりにお客さんと英語で話してくれた」
on one's behalf で「人の代わりに」
ご参考まで!