ヘルプ

「幼い時から」って英語でなんて言うの?

「自分がまだすごく小さいときから○○をしていました」「まだ幼い時から○○を知っていた」などの表現で使えるフレーズを教えてください!
( NO NAME )
2017/11/07 22:52

45

66932

回答
  • since I was a kid

"since I was a kid" は「私が子どもの頃から(ずっと)」という意味です。

"since" は「現在完了形(have+動詞の過去分詞)」とよく一緒に使われます。
「~以来(ずっと)」という意味になります。

例)

I've fished since I was a kid
→子どもの頃から釣りをしていました


I've been fishing since I was a kid
→子どもの頃から釣りをしています


We've known each other since we were kids
→子どもの頃からの知り合いです


I've been playing tennis since I was a kid
→子どもの頃からテニスをしています


I've loved football since I was a kid
〔Scottish Housing News-Jul 8, 2016〕
→子どもの頃からサッカーが大好きでした


I've been playing football since I was a little kid
〔San Francisco Chronicle-Jun 12, 2011〕
→アメフトは子ども頃から続けてきました


I've played football since I was six years old
〔Ottawa Sun-Sep 23, 2015〕
→6歳の時からアメフトをしています


I've been playing football since I was 5
〔Sarasota Herald-Tribune-Aug 2, 2016〕
→5歳の時からアメフトを続けています


いろいろな言い方ができると思います
一例とお考えください。

ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • since I was a child

  • since I was small

前のアンカーの方が挙げてらっしゃるa kidをa childやsmallに言い換えても大丈夫です(^^♪

バリエーションの一つとして、ご参考までになれば幸いです<m(__)m>

45

66932

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:45

  • PV:66932

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら