日本政府はアメリカに媚を売っていて、長いものには巻かれろ感があって嫌。
と言いたいです。
色々な表現方法があると思います。
suck up to:~に媚びる(※余り良いフレーズではありません)
fight city hall:官僚と戦う→1番目の例では「戦わない」と表現していますので、長いもの(今回の場合はアメリカ)と戦わない=長いものにはまかれろ、を意味します。
2番目は、日本政府を安倍総理、アメリカをトランプ大統領としてみました。
butter up:こびを売る
tag along:付きまとう、金魚のふん
後文では「日本政府がアメリカに付きまとう(金魚のふんになる)のを見るのは本当に嫌だ」という意味になります。
1番と2番を混ぜて表現してみても良いかと思います。
お役にたてば幸いです☆