電話がかかってきたら何の話か教えてねって英語でなんて言うの?
友達が電話に出て、自分もその詳細を知らなければならないとき。
英文にすると時制が分からなくて。
回答
-
Would you fill me in on it if you answer the call from/about ○○?
-
Would you tell me the detail if you answer the call from/about ○○?
Would you fill me in on it if you answer the call from/about ○○?
(○○から/について電話があったら詳細を教えてもらえますか。)
Would you tell me the detail if you answer the call from/about ○○?
(○○から/について電話があったら詳細を教えてもらえますか。)
というのはどうでしょうか ヽ(o´ω`o)ノ
出だしの 'would you' を 'will you' にするとよりカジュアルな表現になります。
fill ○○ in on □□ = ○○に□□について詳しく伝える/説明する
以上、乱雑で申し訳ありませんが、少しでも参考になれば嬉しいです (*´ω`*)ノ