世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

パソコンの修理は日曜になっちゃうよ。って英語でなんて言うの?

メールで連絡を取りたいのにパソコンが壊れてしまい、忙しくて修理に出すのが日曜日になってしまい、それまで連絡がとれない状況
default user icon
( NO NAME )
2017/11/10 05:27
date icon
good icon

7

pv icon

6612

回答
  • I can't take my computer to the repair shop till Sunday.

  • I can't get my computer fixed until Sunday.

英語で「PC」か「computer」をよく使う表現ですが、「personal computer」はニュースか広告だけで着きます。普通の会話で「I have to get my personal computer fixed」というと、どう思っても変な感じがします。礼儀正しすぎると思います! 上記の文章書いてから気づいて、1番目には「till」を使って、2番目には「until」を使いました。どうしてでしょう。考えたら、多分しゃべる時に、「till」「until」の前の言葉によって、言いやすい方を使うと思います。例えば、「fixed」の最後の音は「d」ですが、アメリカ人の発音で「t」に近くて、そのあとに「t」で始まる「till」と言ったら、言いにくいでしょう。「until」の方が言いやすいです。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I can't fix my computer until Sunday.

  • I can't get my computer fixed until Sunday.

  • I have to wait until Sunday to fix my computer.

These are all very natural ways to say this. Americans add the verb "get" sometimes. It is a bit colloquial. For example, you can say, "Let's get going" instead of "Let's go."
これらはどれもとても自然な言い方です。 アメリカ人は時々 "get" という動詞を加えます。これは少し口語的です。 例えば、"Let's go" の代わりに、"Let's get going" と言えます。
Sean McGee エートゥーゼット英語学校 講師
回答
  • I'll take my computer to the repair shop on Sunday.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 I'll take my computer to the repair shop on Sunday. 「パソコンは日曜日に修理屋に持って行きます」 のように表現することも出来ます。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

7

pv icon

6612

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6612

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー