たとえば、「トランプは不動産王だ」「不動産をたくさん持っている」のように。
こんにちは。
不動産は「real estate」といいます。
・real estate company;不動産会社
参考になれば嬉しいです。
「不動産」は英語で「real estate」(主に米語)か「property」(英)と言います。
Trump is a real estate/property tycoon.
(トランプは不動産王です。)
※「Tycoon」は「(ビジネスの)王」という意味になります。日本語の「大君」から来ている外来語です^^
My husband works in property management.
(旦那は不動産管理の仕事をしています。)
You should invest in real estate.
(あなたは不動産に投資した方がいいよ。)
回答したアンカーのサイト
BritishEigo
不動産は英語でreal-estateと言います。
トランプは不動産王だ
Trump is a real-estate mogul
不動産をたくさん持っている
They have lots of real-estate holdings
不動産の市場が暴落した
The real-estate market crashed
ご参考になれば幸いです。
「不動産」は英語では「real estate」などと言えます。
「real estate」は「不動産」という意味の名詞です。
〔例〕
a real estate tycoon
→不動産の大物
a real estate mogul
→不動産の大物
a real estate developer
→不動産開発業者
He's a real estate developer.
→彼は不動産開発をしています。
ご質問ありがとうございました。
不動産は real estate や property/real property と言います。
Trump is a real estate tycoon.
トランプは不動産王です。
Trump has a lot of real estate/property.
トランプは不動産をたくさん持っています。
ご参考になれば幸いです
英語で「不動産」は real estateです。
トランプは不動産王だ = Trump is a real estate tycoon
この "tycoon"は大君という意味です。
かれは不動産をたくさん持っている = He has a lot of real estate
ご参考になれば幸いです
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
こんにちは。
「不動産」は英語で real estate と言えます。
「不動産王」は real estate tycoon や real estate mogul などと表現できます。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
Someday I want to be a real estate tycoon.
「私はいつか不動産王になりたいです」
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
「不動産」はreal estateと言います。
例)
real estate agency「不動産業者」
real estate tycoon 「不動産王」
real estate business「不動産業」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」