"If he were ____, he would be ____"
If he were an animal, he would be ...
「もし[動物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34388/)だとしたら、彼は〜[だろう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54061/)」というニュアンスになります。
"As an animal, he would be ____" = 「動物に例えたら〜だろう」
ちなみに質問だと:"If he were an animal what would he be?" または "As an animal, what would he be?"
If I would be an animal, I would be…「私は[動物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34388/)に例えると…」
Should I be an animal, I would choose…も言えます。
他の使い方としては:If you would be a historical figure, who would you be?
(歴史上の[人物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/75265/)に例えると誰を選びますか?)
If you would have to pick up an ancient Greek god, who would that be?
(古代ギリシャ神話の神に例えたら、誰を選びますか?)
If he were a ...
もし彼が〜だったなら
彼を〜に例えるなら
例:
If he were an animal, I think he'd be a bear.
動物に例えるなら、彼はくまだと思います。
もし彼が動物だったなら、くまだと思います。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!