「都会は物で溢れてるよね~」みたいなことを言おうと思ったんですが、適当なフレーズが分かりません。
be full of stuff は 「物でいっぱい」
overflow with a lot of things は「物が溢れている」
「都会は物で溢れてるよね~」は
Cities are full of stuff.
Cities overflow with a lot of things.
回答したアンカーのサイト
英語コーチ Fukuko
kogattzyさん
ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方ではいかがでしょうか。
上の文脈では自然で、よく使いそうなフレーズと思います。
Cities have lots of (amazing) stuff to offer.
直訳: 都会は、(amazingな)もの、すごい沢山提供されてるね。
ご参考にしていただければ幸いです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
overflowing with stuff
物で溢れている
overflow は「溢れる」という意味の英語表現です。
例:
This room is overflowing with stuff.
この部屋は物で溢れています。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム