世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「席が空き次第、連絡します」って英語でなんて言うの?

カフェで働いている時に、お客さん相手に話す言葉です!
default user icon
Sakiさん
2017/11/15 20:22
date icon
good icon

12

pv icon

20790

回答
  • We'll call you as soon as the table is ready.

例 We'll leave as soon as you are ready. あなたの用意が出来次第出発しよう。 We'll call you as soon as the table is ready. 席の用意ができ次第お呼びいたします。 as soon as 次第 レストランやカフェなどの場合は自分じゃなくその店や会社を代表していますので、I'llじゃなく、we'll 使います。 ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • I'll get in touch with you when a seat opens up.

I'll get in touch with you. 連絡します(With you:あなたに) when a seat opens up 席が空いたら Opens up とは、「空く」という意味、質問の文では「満席から席が空く」という意味になります。例文を挙げておきます。 I'll get in touch with you when a space becomes available. 満車の駐車場からスペースが空く All the seats are fully booked. 席はすべていっぱいです。満席です。
Jessica ニュージーランド出身タレント、コラムニスト
回答
  • We'll let you know as soon as there are seats available.

  • We'll let you know when we have a table for you.

連絡しますは "We'll let you know"(カフェの店員の誰かが連絡する場合) 又は "I'll let you know”(自分が連絡する場合) 席が空き次第は"as soon as there are seats available"  又は "as soon as there is a table available"と言うことができます。 As soon as の代わりにwhenを使うのもOK ですが、As soon asの方がスピーディーに感じるかもしれません。 他によく聞く表現として "We'll let you know when we have a table for you" があります。
good icon

12

pv icon

20790

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:20790

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら