日本の食べ物の味を説明する時、まず相手が 知っている味や食感と似ている食べ物を述べて、説明します。
例えば 餃子の場合は、
It’s like an Asian dumpling wrapped in a thin dough. Except they are pan fried.
(アジアン テイストの肉団子を薄い生地で丸めたものだよ。でも フライパンで焼くの)。
又は、
It’s pretty much a wonton but pan fried.
(ほぼワンタン だけど、フライパンで焼いてるの)。
〜と言えます。外国人は ワンタン や 肉団子はわかるので、それを少し工夫したものだよ、と説明してあげると、イメージしやすいと思います。
参考に!