フェイスブックを禁止して、政府が国民を思い通りに統制しようとしているって何と言えばいいですか?
「思い通りに国民を統制する」は、
control the people
control the public
ですね。control に強い意味があるので、あえて「思い通りに」という言葉は入れていません。
「フェイスブックを禁止して、政府が国民を思い通りに統制しようとしている」は
The government banned Facebook and tried to control the people.
がいいと思います。
回答したアンカーのサイト
Whipple American English School
- "The government is trying to regulate citizens by banning Facebook." は、「フェイスブックを禁止して、政府が国民を思い通りに統制しようとしている」という日本語の表現を英語で表現したものです。
この表現には、「政府がFacebookを禁止することにより、市民を思い通りに管理しようとしている」という意味が含まれています。