クリスマスぐらい休憩してほしいって英語でなんて言うの?

私の姉は大学受験生です。 私は今高校の宿題で英語で日記を書いているのですが、トピックが「クリスマスに欲しいもの」です。姉の笑顔が見たいので、クリスマスぐらい休憩してほしいということを書きたいです。回答お願いします。
female user icon
HASUMIさん
2017/11/20 16:38
date icon
good icon

0

pv icon

1523

回答
  • I hope my sister can take a break over Christmas.

    play icon

  • I want to see my sister's smile for Christmas.

    play icon

  • I would like to spend Christmas with my sister.

    play icon

三つの言い方を紹介します。 1)直訳です。「姉がクリスマスくらい休憩できたらいいな…」 2)笑顔をメインにして「クリスマス休みに姉の笑顔が見たい。」 3)一緒に過ごしたいのがポイントなら「姉と一緒にクリスマスを過ごしたい。」
回答
  • I want my sister to take a break for Christmas.

    play icon

(人)に~して欲しいと英語で言う際には、"want (someone) to 〜 " という表現が便利です。 例)I want my kids to become self-sufficient. 子供達には自給自足できるようになってほしい。 勉強を休憩するは、take a break from studying 「せめてクリスマスだけでも」という気持ちを表す場合は、 ”at least for Christmas”と付け足すと良いかと思います。
good icon

0

pv icon

1523

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1523

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら