1. "Exfoliation encourages cell turnover and is good for retaining skin moisture."
2. "Exfoliating with a scrub can help regulate the skin's renewal process, which is beneficial for dry skin."
「角質除去」は英語では「exfoliation」と呼ばれます。これは、古い皮膚細胞を取り除くことを指し、新しい皮膚細胞の生成を促進します。
「肌細胞の新生」は、「cell turnover」または「skin renewal process」と言います。「encourage」は「促進する」、「regulate」は「調節する」、「beneficial」は「有益な」を意味します。
「乾燥肌」は「dry skin」と翻訳されます。「Retaining skin moisture」は「肌の水分を保持する」という意味になります。
つまり、「Exfoliation encourages cell turnover and is beneficial for dry skin」は「角質除去は細胞ターンオーバーを促進し、乾燥肌に有益です」となります。さらに、「Exfoliating with a scrub can help regulate the skin's renewal process, which is good for dry skin」は「スクラブで角質除去すれば、肌の再生プロセスが整い、乾燥肌に良いです」という意味になります。
このような表現を使うことで、直訳よりも自然な英語表現でメッセージを伝えることができます。