にしか見えないって英語でなんて言うの?

「これスパイダーマンの格好してるけど、マスク(スパイダーマンの)外してるからトムホランドにしか見えない」
いい意味でも悪い意味でもないです。
トムがスパイダーマンのスーツを着てマスクは外して笑ってる写真を送って、これスパイダーマンの格好だけどマスク外してるからトムにしか見えない、と伝えたいです。
スパイダーマンって感じはしないね、見るからにトムホランドだね、みたいなことです。
default user icon
yuiさん
2017/11/23 22:33
date icon
good icon

21

pv icon

19867

回答
  • It really just looks like 〜 to me.

    play icon

  • I know he's supposed to be spiderman, but when his mask is off he really just looks like Tom to me.

    play icon

"It/He/She really just looks like 〜 to me." =>

「私にとっては、〜 にしか見えない」(英語の文字通りですと=>「... だけに見える」)

この場合を例文にしますと〜
"I know he's supposed to be spiderman, but when his mask is off he really just looks like Tom to me."
=>
「スパイダーマンなはずだと分かりますが、マスクを外すと、私にとってはトムにしか見えませんよ!」

ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • I can only see 〜

    play icon

  • All I can see is 〜

    play icon

  • It just looks like 〜

    play icon

スパイダーマンの格好だけどマスク外してるからトムにしか見えない
He wore a Spiderman costume but he took off his mask, so all I can see is Tom.

ダニエル・ラドクリフを見るたび、ハリー・ポッターしか見えない
I can only see Harry Potter when I see Daniel Radcliffe.

「It just looks like〜」は「ただ〜に見える」ですが、本当に見る通りの場合では使えないです。例えば、トムが写っていれば「It just looks like Tom」って言ったら「Because it is Tom」(トムだから)になります。「スパイダーマンよりトム」の様子は消えます。

ちなみに逆の「It looks just like〜」は「〜にそっくり」の意味ので、ご注意下さい。
good icon

21

pv icon

19867

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:19867

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら