世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

この缶の中身は個包装になってますかって英語でなんて言うの?

中身が見えないお土産で、個包装なのかそうでないかを聞きたい時に使いたいです。 Is this can inside packed?しか思いつきませんでした…
female user icon
Tomさん
2018/09/03 02:26
date icon
good icon

4

pv icon

7861

回答
  • Are the contents of this can individually wrapped?

この缶の中身は個包装になってますか Are the contents of this can individually wrapped? 缶の中身=contents of the can 個包装= individually wrapped Is this can inside packed?ですと、「この中にある缶は詰まっていますか?」という意味になってしまします。特にcan insideは主語が逆転しています。 insideをつかうとしても、 Are the insides of this can individually wrapped? とする必要があります。
Natsuka K 英語講師
回答
  • Are these cookies inside the can individually wrapped?

  • Are they all in one bag or individual packets?

例えば缶の中身がクッキーなら、次のような言い方ができます。 ーAre these cookies inside the can individually wrapped? 「缶の中のクッキーは個包装されていますか?」 ーAre they all in one bag or individual packets? 「中身は1つの袋に入っていますか、それとも個包装ですか?」 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

7861

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7861

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー