I'm better at Korean than English even though I was studying English from primary school and Korean only from last year. It probably has to do with the fact that Korean grammar is similar to Japanese grammar.
「早く英語が上手になりたい」はこのようになります:
I want to be better at English soon.
「早く」は英語でsoonと言います。
「上手です」はbe good atなので、
「上手になる」はbe(become) better atとなります。
この表現を「~したい」のI want to~と一緒に使います。
I want to become (more) fluent at English soon.
fluentは「堪能な」という意味です。
「もっと」のmoreを付けると強調になります。
また「小学生の時から勉強している英語よりも去年から勉強を始めた韓国語の方が得意です。韓国語は日本語と文法が似ているからかもしれません。」はこのようになります:
「小学生の時から勉強している英語よりも去年から勉強を始めた韓国語の方が得意です。」
I’m better at Korean which I started studying last year than English which I have been studying since I was in elementary school.
(文の前半と後半も関係代名詞を使ったパターンにしました)
「韓国語は日本語と文法が似ているからかもしれません。」
Maybe Korean and Japanese are similar in grammar.
maybe = かもしれません
be similar = 似ている
・「I wanna be more fluent at English soon!」
(意味)もっと早く英語が上手になりたい!
<例文>I wanna be more fluent at English soon so I've been studying it every single day.
<訳>もっと早く英語が上手になりたいから毎日英語の勉強をしてる。
ご参考になれば幸いです。