回答
-
You shouldn't get married till you're mentally and financially stable
言い聞かせるのか勧めるのかによってShouldn'tのかわりにbetter not でも使えます!
回答
-
"You shouldn't marry until you're financially and emotionally independent."
「You shouldn't marry until you're financially and emotionally independent.」というフレーズが適しています。
- "You shouldn't marry"
「結婚すべきではない」という部分で禁止もしくは助言のニュアンスを表すと同時に、何か大事な条件が未満であることを暗示しています。
- "until you're"
「〜になるまで」という意味で、一定の条件が満たされる時点を示しています。
- "financially and emotionally independent"
「経済的にも精神的にも自立した」という部分で、結婚前に達成すべき重要な二つの状態を示しています。