ビジネスを進めていくために、思考停止しないで常に考え続けることが大事だと考えています。
大事なことはシンプルにストレートにいきましょ!
きっといろいろ表現の仕方はありますが、
僕だったら "You should never stop thinking." なんて表現をします。
自分自身を鼓舞する時にはぴったりの言葉かもしれません。
Keep moving forward.
少しニュアンスは変わりますが、なんて表現もいいかもしれませんね(^^)
回答したアンカーのサイト
英語の学びを、シンプルに。
思考停止するな、は以下のように言い換えられます。
1)Never stop thinking.
=考える事を絶対にやめるな=思考停止するな
NeverはNotの強調。「絶対に~するな」という意味。
Stopの後は動名詞がきて「~する事をやめる」、という意味になります。
ですから、ここでは「stop thinking」は「考える事をやめる」という意味です。
2)Never let your brain stop thinking.
=脳に考える事をやめさせるな
「Let」は他動詞の「~させる」でしたね。
Let ○○ do ~ で、○○に~をさせる、ですね。
「Never」は「 let your brain stop thinking」を絶対にするな!と言ってる訳ですから、
=脳に考える事をやめさせるな=思考停止するな、となります。
I hope it helps :)