世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

今がまさに秋たけなわです。って英語でなんて言うの?

秋の時期に、日本の四季の説明をしたあと、今の時期である秋の説明をしようとした際に、「今がまさに秋たけなわです。特に日本の秋は・・・です。」と言いたい場合です。
default user icon
yasuさん
2017/11/26 10:14
date icon
good icon

3

pv icon

11075

回答
  • Autumn is at its best right now. Especially, Japanese autumn is ...

★ 訳 「秋が今まさに一番良いときです」 ★ 解説 ・at one's best「(〜が)最も良い状態にある」  この表現はいろんなときに使われます。今回の「秋」についてももちろんそうですし、桜の花の満開の時期などに使うこともできますよ。  英訳例にある its は it の所有格で「それの」という意味です。it's の間違いではありません。  Cherry blossoms are at their best.  「桜の花はいま満開です」  この例のように、主語が複数形であれば their のように対応させます。 ・especially「特に」  ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • We are right in the middle of autumn.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 We are right in the middle of autumn. とすると、「今がまさに秋[たけなわ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/11010/)です。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ right in the middle of 〜 まさに〜の最中で autumn 秋 peak season 最盛期、旬 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

11075

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:11075

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー