ヘルプ

今がまさに秋たけなわです。って英語でなんて言うの?

秋の時期に、日本の四季の説明をしたあと、今の時期である秋の説明をしようとした際に、「今がまさに秋たけなわです。特に日本の秋は・・・です。」と言いたい場合です。
yasuさん
2017/11/26 10:14

3

3789

回答
  • Autumn is at its best right now. Especially, Japanese autumn is ...

★ 訳
「秋が今まさに一番良いときです」

★ 解説
・at one's best「(〜が)最も良い状態にある」
 この表現はいろんなときに使われます。今回の「秋」についてももちろんそうですし、桜の花の満開の時期などに使うこともできますよ。

 英訳例にある its は it の所有格で「それの」という意味です。it's の間違いではありません。

 Cherry blossoms are at their best.
 「桜の花はいま満開です」

 この例のように、主語が複数形であれば their のように対応させます。

・especially「特に」

 ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦

3

3789

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:3789

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら