赤信号を無視してでも、高速道路で忙しなく車線変更しながら先を急ごうとする人に『そんに急いでも(到着時間は)変わらないよ』と言いたい場合、適切な言い回しを教えてください!
「変わらない」は、make little difference で、表現できます。
a little ~ は、「少し〜ある」ですが、little は、「ほとんど〜ない」の意味ですので、
make little difference で、「ほとんど違いを生まない」という意味になります。
「急いで」は、in a hurry ですので、「そんなに急いで」と言う時には、「そんな〜」という意味の such を使って、in such a hurry になります。
such の後ろには、名詞がきます。
I didn't say such a thing.
(私は、そんなことは言わなかった)
お役に立てれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
ブログ