そんなに急いでも変わらないよって英語でなんて言うの?

赤信号を無視してでも、高速道路で忙しなく車線変更しながら先を急ごうとする人に『そんに急いでも(到着時間は)変わらないよ』と言いたい場合、適切な言い回しを教えてください!
male user icon
Koheiさん
2017/11/26 16:30
date icon
good icon

3

pv icon

3062

回答
  • It'll make little difference (in the arrival time) if you drive in such a hurry.

    play icon

「変わらない」は、make little difference で、表現できます。 a little ~ は、「少し〜ある」ですが、little は、「ほとんど〜ない」の意味ですので、 make little difference で、「ほとんど違いを生まない」という意味になります。 「急いで」は、in a hurry ですので、「そんなに急いで」と言う時には、「そんな〜」という意味の such を使って、in such a hurry になります。 such の後ろには、名詞がきます。 I didn't say such a thing. (私は、そんなことは言わなかった) お役に立てれば幸いです。
Mutsumi 英語講師
good icon

3

pv icon

3062

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3062

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら