そんなに急いでも変わらないよって英語でなんて言うの?

赤信号を無視してでも、高速道路で忙しなく車線変更しながら先を急ごうとする人に『そんに急いでも(到着時間は)変わらないよ』と言いたい場合、適切な言い回しを教えてください!
male user icon
Koheiさん
2017/11/26 16:30
date icon
good icon

3

pv icon

2448

回答
  • It'll make little difference (in the arrival time) if you drive in such a hurry.

    play icon

「変わらない」は、make little difference で、表現できます。

a little ~ は、「少し〜ある」ですが、little は、「ほとんど〜ない」の意味ですので、
make little difference で、「ほとんど違いを生まない」という意味になります。

「急いで」は、in a hurry ですので、「そんなに急いで」と言う時には、「そんな〜」という意味の such を使って、in such a hurry になります。

such の後ろには、名詞がきます。

I didn't say such a thing.
(私は、そんなことは言わなかった)

お役に立てれば幸いです。
Mutsumi 英語講師
good icon

3

pv icon

2448

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2448

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら