世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

工事の立会いって英語でなんて言うの?

インターネットの工事の立会いをお願いしますと伝えたいです。
default user icon
shota tokonamiさん
2017/11/26 21:05
date icon
good icon

49

pv icon

77223

回答
  • On-site witness for construction work

  • Please attend the internet (modem) installation

「[工事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3684/)の立ち合い」は厳密にはOn-site witness for construction workになりますが、これは工事現場などで行われる[工事現場](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37011/)で使います。 on-site = オンサイト、現場の witness = 目撃 小規模なインターネット工事の場合、attend(参加)で意味は伝わります。また、具体的に設置される機器(モデムなど)を述べると分かりやすくなります。
Roland Thompson 代表取締役・CEO Oxademy Japan
回答
  • Please be present for the Internet installation to your house.

  • We require our customers to be present when we come in for the internet installation to your house.

Please be present for the Internet installation to your house. ([インターネット](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36763/)の[工事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3684/)の立会いをお願いします。) We require our customers to be present when we come in for the internet installation to your apartment. (インターネット工事で職員が伺う際は立会して頂くことになっています。) というのはいかがでしょうか ヽ(o´ω`o)ノ be present = 立ち会う installation = 取り付け require = 義務付ける/必要とする customers = お客さん come in = 訪問する 以上、乱雑で申し訳ありませんが、少しでも参考になれば嬉しいです (*´ω`*)ノ
Kanako 通訳/翻訳家・英語習得コンサルタント
回答
  • Please be there for the internet installation.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: 例: Please be there for the internet installation. インターネット工事の際はそちらにいてください。 シンプルな言い方ですが、伝わりやすいと思います。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

49

pv icon

77223

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:49

  • pv icon

    PV:77223

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら