誤植など文字の[間違い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33256/)を直す場合の「訂正」には、「correction」を使います(文章そのものを改訂する場合は「revision」)。ちょっと固い言い方ですが、「誤植の訂正」は「correction of a typographical error」となります。会話などで「[綴り](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68484/)の間違いを直す」というような言い方をする場合は「correct a typo」でいいでしょう。ご参考にしていただければ幸いです。
訂正は英語で correction (名詞)と言います。Correctionの動詞は correct 又は make a correctionと言います。
例)
誤植[箇所](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65380/)の訂正
Corrections of misprints
誤植箇所を訂正する
Correct the misprints
Make corrections to the misprints
ご参考になれば幸いです。
「訂正」は「correction」や「correct」で表せます。
「誤植箇所の訂正」の「訂正」もこれらで表せます。
「correct」は「訂正する」という意味の動詞です。
「correction」は「correct」の名詞形で、「訂正」という意味です。
【例】
Thanks for the correction.
→訂正してくれてありがとう。
Feel free to correct my English when it is wrong.
→(私の)英語が間違っているときには遠慮なく訂正してください。
ご質問ありがとうございました。
「訂正」という言葉を英語で伝えると、「correction」という言葉も「revision」という言葉も使っても良いと考えました。複数形は「corrections」と「revisions」です。この二つの言葉は名詞です。動詞は「correct」と「revise」です。例えば、「I must correct my mistakes.」という文章を使っても良いと考えました。「Must ~」は「〜をしなければならない」という意味があって、「mistakes」は「間違い」という意味があります。
1. correction
「訂正」は英語で「correction」と言います。
例文:
▸ スペルの間違いの訂正
the correction of spelling mistakes/spelling correction.
▸ 訂正は赤インクで願います
Corrections should be made in red ink.
▸ その翌日に訂正記事を載せたよ. その写しを送ってもいいよ
We ran a correction piece the next day. I can send you a copy. (pieceは記事のこと)
2. correct
「訂正する」は英語で「correct」もしくは、「make a correction」と言います。
例文:
▸ つづりが間違っていれば訂正してください
Correct my spelling if it's wrong.
ちなみに、「誤植」は「misprint」と言いますので、「誤植箇所の訂正」と言いたい時、「a misprint correction」と言えます。
ただ、「誤植箇所を訂正した」と言いたいのなら、「I corrected the misprint」と言いましょう。
「訂正」は英語で「correction」と「amendment」と言います。「訂正する」は「to correct」と「to amend」です。両方は大体同じ意味ですのでどちらでも使っても構いません。
誤植箇所の訂正は終了後に出しますからお待ちください。
I will send the misprinted part's correction after everything is over, so please wait.
Please check the file again since it was amended.
ファイルが訂正されたから再チェックをお願いします。
"fix(ing)"(名詞)は「訂正」を意味します。"fix"と"fixing"はどちらでも使えます。一般的な言い方です。動詞は"to fix"になります。
"correction"(名詞)も「訂正」を意味します。もう少し硬い言い方です。動詞は"to correct"になります。
"revision"(名詞)も「訂正」を意味します。"correction"とほぼ同じですが、"revision"がもっと幅広い訂正の印象です。動詞は"to revise"になります。
例文一:
We received a typo fix request.
誤植箇所の訂正の依頼が来ました。
例文二:
We received a typo correction request.
誤植箇所の訂正の依頼が来ました。
例文三:
We received a typo revision request.
誤植箇所の訂正の依頼が来ました。
例文四:
We received a request to fix the typos.
誤植箇所の訂正の依頼が来ました。
例文五:
We received a request to correct the typos.
誤植箇所の訂正の依頼が来ました。
例文六:
We received a request to revise the typos.
誤植箇所の訂正の依頼が来ました。